|
||||
|
Liber Stellae Rubeae sub figura LXVI Книга Рубиновой ЗвездыПеревод Vaaldaanauar и Soror N Секретный ритуал Апепа, сердце ИАО-ОАИ, переданный V.V.V.V.V. для использования в некоторых вопросах Книги Закона, и записанный под номером LXVI A.*.A.*. Публикация Класса А. Одобрено N. Fra A.*. A.*. Примечание: Способ жертвоприношения завуалирован. Это — ритуал сексуального жертвоприношения, а не убийства. Существуют предположения, что сексуальный акт включает в себя как гомо- так и гетеросексуальный акты, которые были нелегальны в Англии в период написания, вот почему это описано под метафорой "жертвоприношения ребенка". Смотри также "Парижские работы" и "Видение и Голос" 1. Апоп боготворит Асара. 2. Пусть прекрасные девы вызовут твою радость, сын Ночи![20] 3. Это — книга секретнейшего культа Рубиновой Звезды.[21] Ее не следует никому давать, остерегайся неприличия, как в действиях, так и в словах. 4. Ни один человек не поймёт это писание — оно слишком тонко для восприятия сынов человеческих. 5. Но если Рубиновая Звезда пролила свою кровь на тебя; если в период луны ты проводил инвокацию с помощью Йод и Пе, тогда ты можешь принять участие в этой секретнейшей евхаристии. 6. Один пусть научит другого, не заботясь о том, что думают люди. 7. Да будет в центре, на черном камне, расположен прекрасный алтарь. 8. Во главе алтаря — золото и двойное зеленое отражение Мастера.[22] 9. В центре — чаша зеленого [молодого] вина.[23] 10. У ног — Рубиновая Звезда. 11. Пусть алтарь будет полностью обнажен. 12. Сначала ритуал Пылающей Звезды.[24] 13. Потом — ритуал Печати.[25] 14. Потом — дьявольское поклонение OAI. Mu pa telai, Qwi Mu telai O chi balae Al OAI 15. Также ты должен пробудить колеса с пятью ранами и пятью ранами.[26] 16. Потом ты должен пробудить колеса с двумя и третьим в центре; точно — Сатурн и Юпитер, Солнце и Луна, Марс и Венера, и Меркурий.[27] 17. Потом пять и шестой.[28] 18. Также мастер должен окурит алтарь фимиамом, который не дымится. 19. То, от чего надо отречься, да будет отвергнуто; То, что должно быть растоптано, да будет растоптано; То, что следует презирать, да будет презренным.[29] 20. Все это следует сжечь на огне.[30] 21. Потом пусть мастер произнесет нежные слова, которые сам пожелает, и с музыкой, и пусть воздаст жертве все, что еще захочет. 22. Также пусть он убьет ребенка на алтаре, и кровь зальет алтарь ароматом роз.[31] 23. Потом пусть мастер предстанет, как Он должен предстать — во славе Своей.[32] 24. Пусть он ляжет на алтарь и пробудит его как к жизни, так и к смерти.[33] 25. (Ибо так мы скроем, что жизнь — вне). 26. Храм должен быть затемнён, за исключением огня и светильника на алтаре. 27. Пусть он зажжёт великий и всепожирающий огонь. 28. Пусть он ударит алтарь своим бичом, и пусть его кровь прольется.[34] 29. Пусть он сделает так, чтобы на нем расцвели розы.[35] 30. В конце пусть он принесет великую Жертву, в момент, когда Бог слижет пламя на алтаре. 31. Выполняй все это в точности, следя за временем. 32. И возлюбленный останется верен тебе.[36] 33. Не открывай внутреннюю суть этого ритуала никому: поэтому я описываю его здесь в символах, которые нельзя понять. 34. Я — тот, кто открыл ритуал, есть IAO и OAI, правильный и искаженный. 35. Это похоже на меня. 36. Ныне Покров этого действа называют Стыдом, и Слава пребывает здесь. 37. Теперь успокой сердце тайного камня теплой кровью. Ты должен произвести тонкое выпаривание блаженства и Стражи должны выпить это.[37] 38. Я, Змей Апеп, Я — сердце IAO. Исида ждет Асара, и я буду в середине. 39. Также пусть Жрица ищет другой алтарь, и исполнит мою церемонию вслед этим.[38] 40. Пусть не будет гимнов и дифирамбов в моём восхвалении и восхвалении ритуала, понимая, что это — абсолютно вне. 41. Ты должен быть уверен в постоянстве алтаря.[39] 42. В этом ритуале будь один.[40] 43. Я дам другую церемонию, посредством которой многие возрадуются.[41] 44. Прежде всего, пусть будет взята твердая клятва, когда ты воздымешь алтарь с черной земли. 45. Словами, которые ты знаешь. 46. Ибо я также клялся тебе моим телом и душой, которые никогда не будут разлучены в разделении, когда пребывал внутри тебя, свёрнутый кольцом и готовый распрямиться.[42] 47. Я дам тебе царства земные, о, Ты, кто управлял царствами Востока и Запада. 48. Я — Апеп, о, Ты, убиенный. Убей себя на моём алтаре: я должен получить твою кровь для питья. 49. Ибо я — могущественный вампир, и мои дети должны сосать вино земли, которое есть кровь. 50. Ты снова наполнишь свои вены из чаши небес.[43] 51. Ты станешь тайной, страхом мира. 52. Ты будешь возвеличен, и никто не заметит тебя, будешь возвеличен, и никто не заподозрит тебя. 53. Ибо есть две разные славы, и ты, который добился первой, насладишься второй. 54. Я пульсирую с радостью внутри тебя, моя голова поднимается для удара. 55. О, страсть, абсолютное блаженство жизни змея в позвоночном столбе! 56. Могущественнее, чем Бог или человек, я нахожусь в них и проникаю в них. 57. Исполни эти мои слова до конца. 58. Бойся ничто. Бойся ничто. Бойся ничто. 59. Поскольку я — ничто, ты будешь бояться меня, о, моя дева, мой пророк, в чреслах которого я возрадуюсь. 60. Ты будешь бояться в страхе любви: я сумею побороть тебя. 61. Ты будешь совсем рядом со смертью. 62. Но я сумею побороть тебя; Новая Жизнь осветит тебя Светом, который находится за пределами Звёзд. 63. Ты раздумываешь? Я — сила, которая создала все, меня не будут презирать. 64. И я убью тебя в своей страсти. 65. Ты будешь кричать от радости и боли, от страха и любви — так, что Lambda-Omicron-Gamma-Omicron-Sigma[44] нового Бога возникнет средь звезд. 66. Не будет слышно ни звука, только этот львиный рев восторга, во истину, этот твой львиный рев восторга. Перевод лунного заклинания "Тише! Луна замерла. Примечания:2 Двойственность — основная характеристика Мага: «…он символизирует одновременно истину и ложь, мудрость и глупость. <…> Проявленность предполагает иллюзию» («Книга Тота»). — Примеч. перев. 3 Традиционные орудия Мага — жезл (воля, мудрость, слово), чаша (понимание), кинжал (или меч; разум) и пантакль (или диск; тело). См. ниже, пп. 7—10. — Примеч. перев. 4 «Напрямую» — через путь Бет, соединяющий Кетер с Биной (Матерью) и соответствующий Ату I, Магу. «Через любовь» — через путь Далет (Венеры), соединяющий Бину с Хокмой; с последней связаны божественные образы круга Меркурия (Тот, Гермес, Один и др.), в свою очередь соответствующие Магу. — Примеч. перев. 20 В английском варианте первые буквы этих двух строф образуют имя любовницы Кроули — Ады Леверсон (1862–1933) — прим. переводчика 21 Йони — прим. переводчика 22 Ада Леверсон имела золотые волосы и зеленые глаза — прим. переводчика 23 Пупок наполнен ликером шартрез или гашишем — прим. Кроули 24 Пентаграмма- прим. Кроули 25 Гексаграмма- прим. Кроули 26 Предварительные ласки без эякуляции — прим. Кроули. Имеются в виду операции с пятью нижними чакрами, соотносимыми с чувствами; также возможна интересная параллель с пятью ранами Христа- прим. переводчика 27 Колеса — это чакры. Два и третий в центре — Голова Дракона (Фалос). Сатурн и Юпитер = уши, Солнце и Луна = глаза, Марс и Венера = ноздри; Меркурий = рот — прим. Кроули 28 Опустись на тело с лаской — прим. Кроули 29 Отсылка к секретнейшему ритуалу VI° O.T.O. - прим. Кроули 30 Церемония уничтожения христианских символов — прим. Кроули 31 Ритуал нанесения порезов? — прим. Кроули 32 С эрегированным фаллосом — прим. Кроули 33 Начало акта — прим. Кроули 34 Бичевание — прим. Кроули 35 Высасывающий поцелуй. — прим. Кроули. (Т. е. кунилингус) 36 Бог снизойдет и даст экстаз — прим. Кроули 37 Отсылка к IX° O.T.O.? — прим. Кроули 38 Один Посвященный передает это следующему в цепи — прим. Кроули 39 Позаботьтесь чтобы V. (очевидно, Victim — жертва) заслуживала доверие — прим. Кроули 40 То есть, с Жертвой — прим. Кроули 41 См. работу Кроули "Возбужденный Энтузиазм" 42 44-46. Я забыл эту клятву: может быть, где-то есть запись. Она содержит слова типа "моим телом и душой, которые никогда не будут разлучены в разделении" — прим. Кроули 43 Напиток — это катамения? — прим. Кроули. Т. е. меструальная кровь 44 Логос — прим. перев. |
|
||
Главная | Контакты | Нашёл ошибку | Прислать материал | Добавить в избранное |
||||
|