|
||||
|
Его оригинальное иноязычное написание (если оно имеет иностранный первоисточник и ...Его оригинальное иноязычное написание (если оно имеет иностранный первоисточник и если его оригинальное написание удалось установить). Транслитерация — только для латинских выражений. Авторство (первоисточник) выражения и история его возникновения. Толкование. Варианты его употребления (примеры). Полужирным курсивом в тексте статей выделены крылатые слова, которым в книге посвящены отдельные статьи. Автор-составитель счел полезным привести полные имена авторов крылатых слов (имя, отчество, фамилия), кроме нескольких, особенно часто встречающих. В последнем случае даны только инициалы: Грибоедов А. С. — Грибоедов Александр Сергеевич Гоголь Н. В. — Гоголь Николай Васильевич Достоевский Ф. М. — Достоевский Федор Михайлович Илья Ильф и Евгений Петров — псевдонимы Файнзильберга Ильи Арнольдовича (1897—1937) и Катаева Евгения Петровича (1903—1942) Козьма Прутков — коллективный псевдоним поэта Толстого Алексея Константиновича (1817—1875) и братьев Алексея (1821 — 1908), Владимира (1830—1884) и Александра (1826—1896) Михайловичей Жемчужниковых Крылов И. А. — Крылов Иван Андреевич Ленин В. И. — Ленин Владимир Ильич (псевдоним Ульянова Владимира Ильича) Лермонтов М. Ю. — Лермонтов Михаил Юрьевич Некрасов Н. А. — Некрасов Николай Алексеевич Пушкин А. С. — Пушкин Александр Сергеевич Сталин И. В. — Сталин Иосиф Виссарионович (псевдоним Джугашвили Иосифа Виссарионовича) Тургенев И. С. — Тургенев Иван Сергеевич Толстой Л. Н. — Толстой Лев Николаевич Автор-составитель будет признателен за любые дополнения и поправки. Вадим Серов |
|
||
Главная | Контакты | Нашёл ошибку | Прислать материал | Добавить в избранное |
||||
|