|
||||
|
Друзья познаются в беде С латинского: Amicus certus in re incerta [амикус цертус ин рэ инцэрта]. Перевод: Верный друг познается в неверном деле. Первоисточник — трагедия «Гекуба» римского поэта Энния Квинта (239—169 до н. э.). Позже эти слова процитирует в своем трактате «О дружбе» известный римский оратор, писатель и государственный деятель Марк Туллий Цицерон (106—43 до н. э.), что сделает их широко известными и популярными. Возможно, фраза является первоисточником русской пословицы «Друзья познаются в беде». |
|
||
Главная | Контакты | Нашёл ошибку | Прислать материал | Добавить в избранное |
||||
|